CILICIA ANIMATION
Данная страничка является подведением итогов месяца для наших спонсоров.
Дисклеймер об этой странице (нажми).
Мы стремимся работать максимально открыто, чтобы наши дорогие спонсоры могли знать о проведённой работе. Текст дублируется на наших площадках Sponsr и Patreon, а на этой страницы есть возможность ознакомиться с материалами и медиа.
Май 2022
Дорогие спонсоры, хочу подвести итоги прошедшего месяца.
Переводы:
Май месяц был очень продуктивен на переводы наших мультфильмов на армянский и английский языки. Мы сделали 7 переводов. Помимо обычного перевода текста и его озвучки, мы уделяли внимание локализации визуального ряда. Все титры и сюжетные надписи были полностью переведены. Также и сам визуальный ряд был подогнан под озвучку, чтобы мультфильм максимально комфортно воспринимался иноязычной аудиторией и не страдал от рассинхрона. Мы намеренно уделяли столько сил на перевод, ведь важно, чтобы армяне говорящие на английском и армянском языке не чувствовали отторжения от мультфильмов.
Помимо переводов мы совершенствовали каждый ролик, исправляя ошибки в монтаже, эффектах и рисовке. В раннем мультфильме про Айка мы полностью перерисовали дизайн некоторых героев. И в будущем, по возможности, при переводах будем улучшать и другие работы.
Переводы доступны по следующим ссылкам:
английский язык || армянский язык
Показы:
Как вы уже возможно знаете, прошли два показа мультфильмов с нашим непосредственным участием.
Первый показ состоялся в рамках открытого урока в воскресной армянской школе в г. Краснодар. Это был очень важный день, ведь автор мультфильмов впервые присутствовал на показе. Не каждый день удаётся лично убедиться в правильности выбранного пути.
Второй показ состоялся на концерте организованном той же школой. На нём наши мультфильмы впервые показали на широкую аудиторию и на большом экране.
Эти показы для нас чрезвычайно важны, ведь именно через них подрастающее поколение может знакомиться с нашей истории. А интерес, с которым дети и взрослые смотрят наши работы вдохновляет и мотивирует работать дальше.
Команда:
За прошедший месяц мне, автору проекта, удалось собрать круг единомышленников, с которыми работа над проектом проходит эффективнее и быстрее. Можно сказать мы создали рабочую команду проекта, в которой состоят патриотичные и светлые умы. Переводчики, актеры озвучки, соавторы новых форматов - все эти люди теперь с нами. Их готовность помогать проекту облегчает и ускоряет работу, позволяя не тратить время на поиск каждого специалиста на каждую задачу. Я очень благодарен нашей команде за общую деятельность, за возможность работать с такими хорошими людьми!
Сотрудничество:
Выше я писал про организованные показы, но они не были бы возможны без помощи и участия школы "Армат"! Я очень рад что мы с ними смогли совместно организовать эти показы. Сотрудничество с армянскими школами диаспоры - приоритетное направление проекта, ведь показы в рамках уроков могут помочь детям лучше понимать материал. Учитель сможет объяснить подробнее тему и ответить на возможные вопросы учеников.
Если вы представитель подобной армянской школы, общины или кружка - просим вас написать нам. Мы открыты к сотрудничеству и сделаем всё, что в наших силах, для реализации всех возможных идей на благо детей.
Также мы написали нескольким армянским телеканалам с предложением трансляции наших мультфильмов на телевидении. Мы ещё ждём ответа, если он будет положительным - мы сделаем всё, что от нас зависит, чтобы трансляции состоялись.
Совершенствование проекта:
С июня я приступаю к новому обучению на специализированных анимационных курсах для повешения навыков.
Я и ранее всегда уделял особое внимание обучению анимации, читая прикладную литературу и изучая специализированные туториалы, но теперь это обучение будет проходить системно, с профессиональным учителям в рамках академического курса.
Обучение не будет отвлекать от работы над проектом, но позволит улучшить качество картинки, анимации и рисовки. Мы стремимся развиваться и совершенствовать наш контент.
Монте:
За май мы закончили подготовительную работу к мультфильму, написали сценарий, начали запись озвучки и приступили к непосредственному производству. Мы набрали очень высокий темп и не собираемся его сбавлять. Для сравнения - этот же процесс при работе над "Сардарапатом" занял в два раза больше времени. Мы хотим закончить мультфильм как можно раньше, но спешить во вред качеству не будем. Планируем закончить первую серию уже в июне, и сразу же приступить ко второй. Как я и говорил раньше - после выпуска всех серий мы объединим их в один большой мультфильм.
ПЛАНЫ:
В июне мы сделаем паузу с переводами, чтобы полностью сосредоточиться на производстве "Монте". По окончанию производства первой серии мы представим новый образовательный формат, который дополнит наши мультфильмы.
Май был очень продуктивным, позволил нам реализовать всё, что мы задумали в начале месяца. И всё это стало возможным лишь благодаря вашей поддержке!
Спасибо вам большое, друзья!
Спасибо за вашу помощь, за ваш интерес, за ваши советы и предложения!
Спасибо за вашу любовь к родине и готовность помогать образовательным инициативам!
Оставайтесь с нами, мы вас не подведём!


Связь с нами
bstrproject@gmail.com

Made on
Tilda